<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="cs">
	<id>https://rg-encyklopedie.soc.cas.cz/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Babler_Otto_Franti%C5%A1ek</id>
	<title>Babler Otto František - Historie editací</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://rg-encyklopedie.soc.cas.cz/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Babler_Otto_Franti%C5%A1ek"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://rg-encyklopedie.soc.cas.cz/index.php?title=Babler_Otto_Franti%C5%A1ek&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-20T04:40:34Z</updated>
	<subtitle>Historie editací této stránky</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.35.2</generator>
	<entry>
		<id>https://rg-encyklopedie.soc.cas.cz/index.php?title=Babler_Otto_Franti%C5%A1ek&amp;diff=25303&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;ZRN: import CNO + Tibet</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://rg-encyklopedie.soc.cas.cz/index.php?title=Babler_Otto_Franti%C5%A1ek&amp;diff=25303&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-12-13T17:56:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;import CNO + Tibet&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nová stránka&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
= Babler Otto František =&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;span class=&amp;quot;PERSON_BORN&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;time datetime=&amp;quot;1901-01-26&amp;quot;&amp;gt;26. ledna 1901&amp;lt;/time&amp;gt; v Zenici (dnes Bosna a Hercegovina)&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;span class=&amp;quot;PERSON_DIED&amp;quot;&amp;gt;&amp;lt;time datetime=&amp;quot;1984-02-24&amp;quot;&amp;gt;24. února 1984&amp;lt;/time&amp;gt; v Olomouci&amp;lt;/span&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Překladatel, spisovatel, literární historik, knihovník a kulturní publicista, činný v [[Církev římskokatolická|římskokatolické]] církvi. Jeho otec, pocházející z německo-slovinské rodiny, pracoval v Bosně jako správní úředník, matka byla Češka. Po otcově smrti žil s matkou v Sarajevu, kde navštěvoval reálné gymnázium. V roce 1915 se jako válečný uprchlík přesunul na Moravu a dokončil středoškolské vzdělání na německém reálném gymnáziu v Olomouci (maturita 1919). Babler byl velmi plodným překladatelem, ovládal řadu jazyků včetně slovinštiny, srbochorvatštiny, bulharštiny, ruštiny, němčiny, angličtiny, francouzštiny a italštiny. Překládal díla autorů jako Rainer Maria Rilke, William Blake, Paul Claudel, Martin Buber, Achim von Arnim, Daniel von Czepko a Angelus Silesius. Jeho životním dílem byl překlad Dantovy ''Božské komedie'', na kterém spolupracoval s [[Zahradníček Jan|Janem Zahradníčkem]]. Významný je také překlad Máchova ''Máje'' do němčiny.  Patřil rovněž k předním teoretikům překladu. V letech 1935–48 působil jako knihovník Obchodní komory v Olomouci, poté 1948–56 jako knihovník univerzitní knihovny. V letech 1946–56 vedl na obnovené olomoucké univerzitě cvičení ze srbochorvatštiny. Od roku 1956 se věnoval pouze literární činnosti. Byl také vydavatelem bibliofilské edice ''Hlasy'', v níž publikoval své překlady významných autorů. Z duchovní a filosofické poezie překládal například Mary Konopnickou (''Písničky'', 1923), Christopha Martina Wielanda (''Kámen mudrců'', 1927), Abrahama a Sancta Claru (''Výrobce papíru'', 1931), Edgara Allana Poea – jeho esej ''Jak jsem překládal Havrana'' (1931) doprovodil rovněž vlastním překladem Poeova ''Havrana'' do němčiny (''Der Rabe'', 1931).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
''[[:Kategorie:Aut: Gramskopf Rostislav|Rostislav Gramskopf]]''&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Aut: Gramskopf Rostislav|Rostislav Gramskopf]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:CNO]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;ZRN</name></author>
	</entry>
</feed>