Skoumal Aloys

Verze z 13. 12. 2025, 18:56, kterou vytvořil imported>ZRN (import CNO + Tibet)
(rozdíl) ← Starší verze | zobrazit aktuální verzi (rozdíl) | Novější verze → (rozdíl)

Skoumal Aloys


v Pačlavicích (okr. Kroměříže)
v Praze

Překladatel a publicista, člen římskokatolické církve. Studoval filosofii, anglistiku a knihovnictví na Filosofické fakulě Karlovy univerzity (1923–28) a Vyšší knihovnické škole. Začínal jako redaktor v nakladatelství Melantrich, poté pracoval ve Vojenském ústavu vědeckém a v letech 1936–44 byl redaktorem nakladatelství Vyšehrad, které po válce také krátce řídil. V letech 1947–50 působil jako kulturní přidělenec ČSR v Londýně. Proslul především překladem významných děl anglicky a německy mluvících autorů (Joyce, Carroll, Conrad, Swift, Lewis, James), jeho překlady přinesly českému publiku modernistické a avantgardní práce a jeho kritické texty a eseje odrážejí kulturní atmosféru meziválečného i poválečného Československa. Uplatnil se i jako redaktor časopisů a antologií, například výbor irských povídek Ni králi, ni císaři (1965).

Literatura:
Dagmar Blümlová (ed.): Aloys Skoumal (1904–1988) v průsečíku cest české kultury 20. století. Jihočeská univerzita, České Budějovice 2004; Dagmar Blümlová: Aloys Skoumal. Ironik v české pasti. Praha 2016.

Rostislav Gramskopf