Otčenáš (JKI-K): Porovnání verzí

imported>ZRN
(přidán Slovník buddhismu)
Řádek 1: Řádek 1:
<span id="entry">Otčenáš</span> První slova a současně pozdější název [[modlitba (JKI-K)|modlitby]], kterou [[Ježíš (JKI-K)|Ježíš]] učil své žáky. V nepatrně odlišných verzích je dochována v evangeliu podle Matouše (6, 9-13), v evangeliu podle Lukáše (11, 2-4) a v raně kř. spisu ''Didaché'' (Učení apoštolů): „Otče náš, jenž jsi na nebesích, posvěť se jméno tvé. Přijď království tvé. Buď vůle tvá jako v nebi, tak i na zemi. Chléb náš vezdejší dej nám dnes. A odpusť nám naše viny, jako i my odpouštíme našim viníkům. A neuvoď nás v pokušení, ale zbav nás od zlého. Amen.“
+
<span id="entry">Otčenáš</span> První slova a současně pozdější název [[modlitba (JKI-K)|modlitby]], kterou [[Ježíš (JKI-K)|Ježíš]] učil své žáky. V nepatrně odlišných verzích je dochována v evangeliu podle Matouše (6, 9-13), v evangeliu podle Lukáše (11, 2-4) a v raně kř. spisu ''Didaché'' (Učení apoštolů): „Otče náš, jenž jsi na nebesích, posvěť se jméno tvé. Přijď království tvé. Buď vůle tvá jako v nebi, tak i na zemi. Chléb náš vezdejší dej nám dnes. A odpusť nám naše viny, jako i my odpouštíme našim viníkům. A neuvoď nás v pokušení, ale zbav nás od zlého. Amen.“
   
 
<span class="section_title">Viz též:</span> [[Fátiha (JKI-I)|Fátiha (JKI-I)]]
 
<span class="section_title">Viz též:</span> [[Fátiha (JKI-I)|Fátiha (JKI-I)]]

Verze z 24. 10. 2024, 18:08

Otčenáš První slova a současně pozdější název modlitby, kterou Ježíš učil své žáky. V nepatrně odlišných verzích je dochována v evangeliu podle Matouše (6, 9-13), v evangeliu podle Lukáše (11, 2-4) a v raně kř. spisu Didaché (Učení apoštolů): „Otče náš, jenž jsi na nebesích, posvěť se jméno tvé. Přijď království tvé. Buď vůle tvá jako v nebi, tak i na zemi. Chléb náš vezdejší dej nám dnes. A odpusť nám naše viny, jako i my odpouštíme našim viníkům. A neuvoď nás v pokušení, ale zbav nás od zlého. Amen.“

Viz též: Fátiha (JKI-I)

Pavel Pokorný