láska (Islam)
láska (hubb, mahabba, ʻišq) – podle mínění středověkých arabských učenců (ʻulamáʼ) nemoc, jež má svou diagnózu, podobně jako melancholii, s níž (dle Avicenny) má mnoho společného. Ve středověkém muslimském prostředí byly na téma láska popsána spousta papíru; jinak se na tento fenomén dívali mystikové, jinak filozofové (filozofie) a lékaři (lékařství). Láska jako každá jiná choroba má své příznaky a projevy – čili symptomy. Nesčetněkrát opakovaný (a různými způsoby obměňovaný) příběh vypráví, jak Ibn Síná (Avicenna) vyšetřoval jednoho nemocného mladíka, jemuž žádný lékař nedokázal sdělit, co mu vlastně je. Avicenna zjistil, že chřadne láskou. Držel jej za ruku, sledoval jeho pulz a přitom jmenoval jednotlivé městské čtvrti Buchary. Při vyslovení jednoho názvu se pulz očividně zrychlil. Pak pokračoval ve stejném duchu, až nakonec začal s výčtem ženských jmen. A při vyslovení jednoho z nich se opět pulz znatelně zrychlil. Příčina nemoci byla tedy nalezena. Nevíme ovšem, zda se onen mladík uzdravil – to již příběh neuvádí. Arabština zná pro lásku celou řadu výrazů; zatímco pod jménem hubb (či mahabba) můžeme myslet jak milenecký cit, tak lásku v tom nejobecnějším slova smyslu, pojem ʻišq má výrazně erotické (nikoliv nutně sexuální!) konotace. Smýšlení teologů a mystiků o lásce se nese převážně v neradostném duchu. Společným jmenovatelem jejich pohledů je přesvědčení, že eros zatemňuje lidské myšlení, činí člověka apatickým k okolnímu světu a snadno jej může přivést do neštěstí, což názorně dokládá kupříkladu šajch Abú Malik al-Hadramí, který pravil: „Eros vsakuje do srdce člověka podobně jako voda z dešťových mraků vsakuje do písku. Je to despotický král, jemuž se podřizuje intelekt i lidské úsudky...“ Velký andaluský učenec a literát Ibn Hazm věnoval lásce jedno ze svých pojednání; toto dílo vyšlo v překladu Ladislava Drozdíka ve slovenštině pod názvem Holubičkin náhrdelník. Jeho autor se na lásku dívá o poznání optimističtěji: „Láska – nechť tě Bůh vyvýší ! – začíná jako žert, končívá však vážně. Její vlastnosti jsou svojí vznešeností příliš křehké, než aby je bylo možné popsat, a jen velmi obtížně je možné postihnout jejich pravou podstatu. Lásku nemožno zavrhovat z hlediska náboženství a ani ji zakazovat z hlediska náboženského práva, protože lidská srdce jsou v rukou Boha mocného a vznešeného. I mezi bohabojnými chalífy a pravověrnými imámy se našli mnozí, kteří milovali. (...) Lidé se rozcházejí v názorech na podstatu lásky a řeči o této věci neberou konce. Já zastávám názor, že láska spočívá ve spojení částeček duše, které jsou rozdělené v tomto tvorstvu na základě vyššího principu jejich živelnosti. (...) Víme, že tajemství vzájemného splývání a rozlišování mezi tvory je výlučně věcí slučování a rozlučování, takže stejné obvykle volá po stejném, tak jako podobné důvěřuje jen podobnému. (...) A proto víme, že láska je něco, co je zakořeněné v samotné duši. Častokrát se sice stane, že láska vzplane z nějaké příčiny, jenže taková láska též zaniká se zánikem této příčiny. Když tě někdo má rád jen kvůli nějaké věci, odvrátí se od tebe, jen co ona věc pomine. (...) Láska, jak víme, může mít mnoho odrůd...“ Láska k Bohu (Alláh) představuje nejen stěžejní koncept súfismu, bez něhož je zcela nemyslitelná nauka o mystické cestě, ale erotická symbolika představuje také výraznou součást súfijského pojmosloví a imaginace.
Dále k tématu
- Bajátová, Moždeh, a Muhammad ʻAlí Džamnijá. Příběhy z pouští a zahrad: Moudrosti a příběhy ze života nejznámějších súfijských mistrů. Přel. Jitka Ryndová. Praha: Portál, 1999;
- Bečka, Jiří. Hledání pravdy a krásy: Antologie perské literatury. Praha: DharmaGaia, 2011;
- Corbin, Henry. Tvůrčí imaginace v súfismu Ibn ʻArabího. Přel. Jacques Joseph. Praha: Malvern, 2010;
- Chišti, Hakim Moinuddin. Kniha súfistického léčitelství. Přel. Eva Küblbeková. Praha: Pragma, 1999;
- Ibn Hazm, Abú Muhammad ʻAlí. Holubičkin náhrdelník. Přel. Ladislav Drozdík. Bratislava: Slovenský spisovateľ, 1984;
- Ibn Síná, Abú ʻAlí. Láska jako cesta k Bohu. Přeložila a sestavila Magdaléna Vitásková. Praha: Academia, 2016;
- Nasr, Seyyed Hossein. Záhrada pravdy: Vízia a prísľub súfizmu, mystickej tradície islámu. Přel. Milan Špak. Praha: Malvern, 2022;
- Rúmí, Džaláleddín Balchí. Masnaví: Básně vnitřního smyslu. Přel. Jiří Bečka a Josef Hiršal. Praha: DharmaGaia, 2001;
- Schimmel, Annemarie, ed. Slova mystika al-Halládže: Myšlenky súfismu. Přel. Alena Mrázková. Praha: Vyšehrad, 2002;
- Tureček, Břetislav. Světla a stíny islámu: Drama Blízkého východu a sonda do duší jeho obyvatel. Praha: Knižní klub, 2007.
Viz též: láska (JKI-I)