šalom (JKI-J): Porovnání verzí

imported>ZRN
(import JKI a Hind)
 
imported>ZRN
(přidán Slovník buddhismu)
(Žádný rozdíl)

Verze z 24. 10. 2024, 18:08

šalom (z hebr. kořene šalam – být dokonalý, celý, úplný) Označení dokonalého stavu, zpravidla se ne zcela přesně překládá jako „mír“. Z tohoto pojetí pak rabíni vyvozují, že mír je nejdokonalejším a nejneporušenějším stavem světa. Š. je též zkráceným zněním pozdravu šalom alejcha/alejchem – mír s tebou/s vámi. Podle Talmudu je š. i jedním z božích jmen, a proto je zakázáno v noci na opuštěných místech zdravit někoho neznámého pozdravem, jehož součástí je toto jméno. Vyplývá to z obavy, že neznámý by mohl být démon, před nímž není dovoleno Boží jméno vyslovovat.

Viz též: válka a mír (JKI-K), mír (JKI-I)

Bedřich Nosek