Alejnu (JKI-J): Porovnání verzí

imported>ZRN
(přidán Slovník buddhismu)
imported>ZRN
(odkazy "viz též" vždy až po jménu autora hesla)
 
(Není zobrazena jedna mezilehlá verze od stejného uživatele.)
Řádek 1: Řádek 1:
 
<span id="entry">Alejnu</span> Název hebr. [[modlitba (JKI-J)|modlitby]], jejíž počáteční slova znějí Alejnu le-šabeach la-Adon ha-kol... (Nám přísluší vychvalovat Pána veškerenstva...). Její hl. téma je [[Bůh (JKI-J)|Bůh]] jako král. Pův. tvořila úvod k jednomu ze tří [[pijut (JKI-J)|pijutů]], nazvanému Malchujot, který je součástí novoroční [[liturgie (JKI-J)|liturgie]], od 12. stol. začala být používána jako zakončení všech tří každodenních modliteb. Z lit. hlediska se jedná o raný pijut připisovaný [[Rav (JKI-J)|Ravovi]] (3. stol. n.l.), jeho počátky však sahají zřejmě až do období Druhého [[chrám (JKI-J)|chrámu]]. Zachovalo se několik textových verzí, z nichž některé mohou být podmíněny cenzurními zásahy v minulosti, kterými bylo zakázáno recitovat některé části a přikázáno změnit některé výrazy. A. zůstala zachována i v bohoslužbě [[reformní judaismus (JKI-J)|reformního judaismu]].
 
<span id="entry">Alejnu</span> Název hebr. [[modlitba (JKI-J)|modlitby]], jejíž počáteční slova znějí Alejnu le-šabeach la-Adon ha-kol... (Nám přísluší vychvalovat Pána veškerenstva...). Její hl. téma je [[Bůh (JKI-J)|Bůh]] jako král. Pův. tvořila úvod k jednomu ze tří [[pijut (JKI-J)|pijutů]], nazvanému Malchujot, který je součástí novoroční [[liturgie (JKI-J)|liturgie]], od 12. stol. začala být používána jako zakončení všech tří každodenních modliteb. Z lit. hlediska se jedná o raný pijut připisovaný [[Rav (JKI-J)|Ravovi]] (3. stol. n.l.), jeho počátky však sahají zřejmě až do období Druhého [[chrám (JKI-J)|chrámu]]. Zachovalo se několik textových verzí, z nichž některé mohou být podmíněny cenzurními zásahy v minulosti, kterými bylo zakázáno recitovat některé části a přikázáno změnit některé výrazy. A. zůstala zachována i v bohoslužbě [[reformní judaismus (JKI-J)|reformního judaismu]].
 
<span class="section_title">Viz též:</span> [[modlitba (JKI-K)|modlitba (JKI-K)]], [[liturgie (JKI-K)|liturgie (JKI-K)]]
 
   
 
''[[:Kategorie:Aut: Nosek Bedřich|Bedřich Nosek]]''<br />
 
''[[:Kategorie:Aut: Nosek Bedřich|Bedřich Nosek]]''<br />
  +
  +
<span class="section_title">Viz též:</span> [[modlitba (JKI-K)|modlitba (JKI-K)]], [[liturgie (JKI-K)|liturgie (JKI-K)]]
 
[[Kategorie:Aut: Nosek Bedřich]]
 
[[Kategorie:Aut: Nosek Bedřich]]
 
[[Kategorie:JKI/Judaismus]]
 
[[Kategorie:JKI/Judaismus]]

Aktuální verze z 14. 11. 2024, 21:37

Alejnu Název hebr. modlitby, jejíž počáteční slova znějí Alejnu le-šabeach la-Adon ha-kol... (Nám přísluší vychvalovat Pána veškerenstva...). Její hl. téma je Bůh jako král. Pův. tvořila úvod k jednomu ze tří pijutů, nazvanému Malchujot, který je součástí novoroční liturgie, od 12. stol. začala být používána jako zakončení všech tří každodenních modliteb. Z lit. hlediska se jedná o raný pijut připisovaný Ravovi (3. stol. n.l.), jeho počátky však sahají zřejmě až do období Druhého chrámu. Zachovalo se několik textových verzí, z nichž některé mohou být podmíněny cenzurními zásahy v minulosti, kterými bylo zakázáno recitovat některé části a přikázáno změnit některé výrazy. A. zůstala zachována i v bohoslužbě reformního judaismu.

Bedřich Nosek

Viz též: modlitba (JKI-K), liturgie (JKI-K)