evangelium (JKI-I): Porovnání verzí

imported>ZRN
(import JKI a Hind)
 
imported>ZRN
(odkazy "viz též" vždy až po jménu autora hesla)
 
(Nejsou zobrazeny 2 mezilehlé verze od stejného uživatele.)
Řádek 1: Řádek 1:
 
<span id="entry">evangelium</span> (arab. indžíl) Termín používaný v [[korán (JKI-I)|koránu]], [[tradice prorocká (JKI-I)|tradicích]] a raně islám. teol. literatuře pro „slovo zjevené Bohem skrze [[Ježíš (JKI-I)|Ježíše]]“; později synonymum pro celý [[Nový zákon (JKI-K)|Nový zákon]]. Pouze arab. křesťané používají pro Nový zákon rovněž termín al-ahd al-džadíd ([[bible (JKI-I)|bible]]). Výraz e. se objevuje dvanáctkrát v koránu, odkazy na něj jsou z pozdního medínského období a jsou méně časté než zmínky o [[Tóra (JKI-I)|Tóře]]. E. a kř. tradici lze chápat jako jeden ze zdrojů [[Muhammad Ibn Abdulláh (JKI-I)|Muhammadova]] učení. Prorok ani pozdější teologové ([[duchovenstvo (JKI-I)|duchovenstvo]]) nezpochybnili e. jako zjevené [[slovo boží (JKI-I)|slovo boží]]. Podle islám. věrouky e. předvídá a předjímá příchod islámu a božího slova v podobě koránu. Ovšem ti, jimž bylo e. sesláno, se jím neřídili a zfalšovali mnoho jeho nařízení, včetně míst, kde se hovoří o koránu ([[jinověrci (JKI-I)|jinověrci]]).
 
<span id="entry">evangelium</span> (arab. indžíl) Termín používaný v [[korán (JKI-I)|koránu]], [[tradice prorocká (JKI-I)|tradicích]] a raně islám. teol. literatuře pro „slovo zjevené Bohem skrze [[Ježíš (JKI-I)|Ježíše]]“; později synonymum pro celý [[Nový zákon (JKI-K)|Nový zákon]]. Pouze arab. křesťané používají pro Nový zákon rovněž termín al-ahd al-džadíd ([[bible (JKI-I)|bible]]). Výraz e. se objevuje dvanáctkrát v koránu, odkazy na něj jsou z pozdního medínského období a jsou méně časté než zmínky o [[Tóra (JKI-I)|Tóře]]. E. a kř. tradici lze chápat jako jeden ze zdrojů [[Muhammad Ibn Abdulláh (JKI-I)|Muhammadova]] učení. Prorok ani pozdější teologové ([[duchovenstvo (JKI-I)|duchovenstvo]]) nezpochybnili e. jako zjevené [[slovo boží (JKI-I)|slovo boží]]. Podle islám. věrouky e. předvídá a předjímá příchod islámu a božího slova v podobě koránu. Ovšem ti, jimž bylo e. sesláno, se jím neřídili a zfalšovali mnoho jeho nařízení, včetně míst, kde se hovoří o koránu ([[jinověrci (JKI-I)|jinověrci]]).
 
<span class="section_title">Viz též:</span> [[evangelium (JKI-K)|evangelium (JKI-K)]]
 
   
 
''[[:Kategorie:Aut: Mendel Miloš|Miloš Mendel]]''<br />
 
''[[:Kategorie:Aut: Mendel Miloš|Miloš Mendel]]''<br />
  +
  +
<span class="section_title">Viz též:</span> [[evangelium (JKI-K)|evangelium (JKI-K)]]
 
[[Kategorie:Aut: Mendel Miloš]]
 
[[Kategorie:Aut: Mendel Miloš]]
 
[[Kategorie:JKI/Islám]]
 
[[Kategorie:JKI/Islám]]

Aktuální verze z 14. 11. 2024, 21:37

evangelium (arab. indžíl) Termín používaný v koránu, tradicích a raně islám. teol. literatuře pro „slovo zjevené Bohem skrze Ježíše“; později synonymum pro celý Nový zákon. Pouze arab. křesťané používají pro Nový zákon rovněž termín al-ahd al-džadíd (bible). Výraz e. se objevuje dvanáctkrát v koránu, odkazy na něj jsou z pozdního medínského období a jsou méně časté než zmínky o Tóře. E. a kř. tradici lze chápat jako jeden ze zdrojů Muhammadova učení. Prorok ani pozdější teologové (duchovenstvo) nezpochybnili e. jako zjevené slovo boží. Podle islám. věrouky e. předvídá a předjímá příchod islámu a božího slova v podobě koránu. Ovšem ti, jimž bylo e. sesláno, se jím neřídili a zfalšovali mnoho jeho nařízení, včetně míst, kde se hovoří o koránu (jinověrci).

Miloš Mendel

Viz též: evangelium (JKI-K)