ráj (JKI-I): Porovnání verzí
imported>ZRN (přidán Slovník buddhismu) |
imported>ZRN (přidán Slovník buddhismu) |
(Žádný rozdíl)
|
Verze z 24. 10. 2024, 18:41
ráj (arab. džanna, firdaus, per. ferdous) Místo či stav posmrtné blaženosti; opak pekla (džahanna, džahím). Ve srovnání s kř. představou je v koránu zobrazený r. bohatě vybaven přepychem: vedle společnosti věčně mladých krásných dívek (hurisky) i chlapců tím, co obyvatel pouště postrádá ve svém okolí a co tvoří ideální prostředí v jeho představách (stromy, stín, voda, květiny, ovoce, víno – alkohol). Vyvrcholením rajské blaženosti však zůstává milost pohlédnout do tváře Boha a zaujmout místo poblíž jeho trůnu. Obrazy r. bývají téměř vždy spojovány s představou zahrady. Proto i slova označující r. bývají v názvech zahrad (špan. jméno zahrady v Granadě Generalife je odvozeno od arab. Džannat al-árif – Rajská zahrada či zahrada Vědoucího; slovo firdaus je odvozeno od starého označení per. královských zahrad – pairadaéza, které Řekové přenesli do evrop. jazyků opět ve významu paradeisos, Paradise, paradis, Paradies apod.).
Viz též: gan eden (JKI-J), ráj (JKI-K)